亚洲翻译服务-文学漫画网

介绍:

网络文学漫画翻译绝不是把原文逐字转换为目标语言。


产品信息

产品标签

您的需求

网络文学漫画翻译绝不是把原文逐字转换为目标语言。措辞应当地道、流畅、自然,为读者创造愉快的阅读体验。一般要求对网络文学、漫画中的人物关系、人物特征有一定的了解,才能准确地传达信息,尤其是保证人物语气的一致性。

如果文本中存在违背市场文化的内容,译者需要根据当地的文化和习俗在翻译中进行调整和调整。

TalkingChina的解决方案

网络文学漫画专业团队

TalkingChina Translation为每个长期客户建立了多语种、专业、固定的翻译团队。除了拥有丰富医疗医药行业经验的翻译、编辑和校对人员外,我们还拥有技术审稿人员。他们拥有该领域的知识、专业背景和翻译经验,主要负责术语修正、解答译者提出的专业技术问题、做好技术把关。
TalkingChina的制作团队由语言专业人员、技术把关人员、本地化工程师、项目经理和排版人员组成。每个成员都在他/她负责的领域拥有专业知识和行业经验。

由母语翻译人员完成市场通讯翻译和英译外语翻译

该领域的通信涉及世界各地的多种语言。TalkingChina Translation的市场传播翻译和母语翻译英译外翻译两款产品专门针对这一需求,完美解决了语言和营销效果两大痛点。

透明的工作流程管理

TalkingChina Translation 的工作流程是可定制的。在项目开始之前对客户来说是完全透明的。我们对该领域的项目实行“翻译+编辑+技术审稿(针对技术内容)+DTP+校对”的工作流程,必须使用CAT工具和项目管理工具。

客户特定的翻译记忆库

TalkingChina Translation为消费品领域的每个长期客户建立专属的风格指南、术语和翻译记忆库。基于云的CAT工具用于检查术语不一致,确保团队共享客户特定的语料库,提高效率和质量稳定性。

基于云的CAT

翻译记忆通过CAT工具实现,使用重复语料,减少工作量,节省时间;可以精确控制翻译和术语的一致性,尤其是在不同译者、编辑同时翻译和编辑的项目中,确保翻译的一致性。

ISO认证

TalkingChina Translation是业内优秀的翻译服务提供商,已通过ISO 9001:2008和ISO 9001:2015认证。TalkingChina将利用过去18年服务100多家财富500强企业的专业知识和经验,帮助您有效解决语言问题。

保密

保密在医疗和制药领域具有重要意义。TalkingChina Translation将与每位客户签署《保密协议》,并将遵循严格的保密程序和准则,确保客户所有文件、数据和信息的安全。


  • 以前的:
  • 下一个:

  • 在这里写下您的信息并发送给我们