化学品、精细化学品、石油(化学品)、钢铁、冶金、天然气、家用化学品、塑料、化纤、矿物、铜工业、五金、发电、能源、风能、水力发电、核能、太阳能、燃料、新兴能源、染料、涂料、煤炭、油墨、工业气体、化肥、焦化、盐类化学品、材料、(锂)电池、聚氨酯、氟化学品、轻化学品、造纸等。
●化工、矿产和能源行业的专业团队
TalkingChina Translation 为每位长期客户组建了一支多语种、专业且固定的翻译团队。除了在化工、矿产和能源行业拥有丰富经验的译员、编辑和校对人员外,我们还配备了技术审校人员。他们具备该领域的专业知识、专业背景和翻译经验,主要负责术语校正、解答译员提出的专业和技术问题,以及进行技术把关。
TalkingChina的制作团队由语言专家、技术把关人、本地化工程师、项目经理和桌面排版人员组成。每位成员在其负责的领域都拥有专业知识和行业经验。
●市场传播翻译和英语到外语的翻译,均由母语译员完成。
该领域的沟通涉及全球多种语言。TalkingChina Translation 的两款产品——市场沟通翻译和由母语译员完成的英译外语翻译——正是为了满足这一需求,完美解决了语言和营销效率两大痛点。
●透明的工作流程管理
TalkingChina Translation的工作流程可定制,在项目开始前对客户完全透明。我们针对该领域的项目采用“翻译+编辑+技术审校(针对技术内容)+桌面排版+校对”的工作流程,并且必须使用CAT工具和项目管理工具。
●客户特定翻译记忆库
TalkingChina Translation 为消费品领域的每一位长期客户建立专属的风格指南、术语库和翻译记忆库。我们采用基于云端的 CAT 工具来检查术语不一致之处,确保团队共享客户专属语料库,从而提高效率和质量稳定性。
●基于云的CAT
翻译记忆库是通过 CAT 工具实现的,它利用重复的语料库来减少工作量和节省时间;它可以精确地控制翻译和术语的一致性,尤其是在不同译员和编辑进行同声传译和编辑的项目中,以确保翻译的一致性。
●ISO认证
TalkingChina Translation是一家业内优秀的翻译服务提供商,已通过ISO 9001:2008和ISO 9001:2015认证。凭借过去18年服务超过100家世界500强企业的丰富经验和专业知识,TalkingChina将竭诚为您高效解决语言难题。
安思尔是全球领先的安防产品和服务供应商。
自2014年以来,TalkingChina一直与Ansell合作,为其提供涵盖医疗和工业领域的全方位专业翻译服务。服务内容包括笔译、文档排版、口译、多媒体本地化以及TalkingChina的其他特色服务。TalkingChina已为Ansell翻译了亚太地区多种语言的各类文档,包括市场营销资料、产品手册、培训材料、人力资源文件和法律合同等。经过近五年的合作,TalkingChina与Ansell建立了互惠互利的合作关系,累计翻译字数已达200万字。目前,TalkingChina正在承接Ansell英文网站的本地化项目。
3M是全球领先的多元化科技创新企业,曾荣获“大中华区最具领导力企业”、“中国最受赞赏外商投资企业”、“亚洲最受赞赏企业20强”等多项荣誉,并多次入选“中国财富世界500强”。
自2010年以来,TalkingChina与3M中国建立了合作关系,为其提供英语、德语、韩语等多种语言的翻译服务,其中英汉互译占比最大。TalkingChina的母语译员通常会对从中文翻译成英文的新闻稿进行润色。在风格和类型方面,TalkingChina主要提供宣传文件的翻译服务,法律和技术文件除外。不仅如此,TalkingChina还为3M翻译宣传视频和字幕。目前,为协助3M进行网站改版,TalkingChina正致力于为其翻译网站更新内容。
TalkingChina已为3M公司完成了约500万字的翻译工作。经过多年的合作,我们赢得了3M公司的信任和认可!
三井化学是日本最大的化学工业集团之一,在“全球化学品50强”榜单中位列前30名。
自2007年起,TalkingChina与三井化学株式会社(MITSUI CHEMICALS)便开始合作,提供日语、英语和汉语的翻译服务。翻译文件类型涵盖市场营销资料、技术文档、法律合同等,主要涉及日中两国之间的翻译。作为一家日本化工企业,三井化学对语言服务提供商有着严格的要求,包括响应速度、流程管理、翻译质量、诚信可靠等。TalkingChina力求在各个方面做到最好,赢得了客户的信任和支持。每门技艺都有其独特之处。为了更好地满足三井化学的需求,TalkingChina的客户服务团队也分为英语客服和日语客服。
TalkingChina Translation 为化工、矿产和能源行业提供 11 项主要翻译服务产品,其中包括: