游戏翻译服务 - 本地化服务提供商

介绍:

游戏翻译不仅要求译者具备高水平的外语能力,还要求他们掌握与游戏相关的特定知识。此外,为了提升用户参与度,翻译还需使用玩家熟悉的语言。


产品详情

产品标签

本行业的关键词

游戏翻译与本地化、游戏配音服务、舞台剧转录、翻译及字幕制作、游戏用户界面翻译与本地化、全球电子竞技赛事口译、游戏歌词翻译

TalkingChina 的解决方案

化工、矿产和能源行业的专业团队

TalkingChina Translation 为每位长期客户组建了一支多语种、专业且固定的翻译团队。除了在化工、矿产和能源行业拥有丰富经验的译员、编辑和校对人员外,我们还配备了技术审校人员。他们具备该领域的专业知识、专业背景和翻译经验,主要负责术语校正、解答译员提出的专业和技术问题,以及进行技术把关。
TalkingChina的制作团队由语言专家、技术把关人、本地化工程师、项目经理和桌面排版人员组成。每位成员在其负责的领域都拥有专业知识和行业经验。

市场传播翻译和英语到外语的翻译,均由母语译员完成。

该领域的沟通涉及全球多种语言。TalkingChina Translation 的两款产品——市场沟通翻译和由母语译员完成的英译外语翻译——正是为了满足这一需求,完美解决了语言和营销效率两大痛点。

透明的工作流程管理

TalkingChina Translation的工作流程可定制,在项目开始前对客户完全透明。我们针对该领域的项目采用“翻译+编辑+技术审校(针对技术内容)+桌面排版+校对”的工作流程,并且必须使用CAT工具和项目管理工具。

客户特定翻译记忆库

TalkingChina Translation 为消费品领域的每一位长期客户建立专属的风格指南、术语库和翻译记忆库。我们采用基于云端的 CAT 工具来检查术语不一致之处,确保团队共享客户专属语料库,从而提高效率和质量稳定性。

基于云的CAT

翻译记忆库是通过 CAT 工具实现的,它利用重复的语料库来减少工作量和节省时间;它可以精确地控制翻译和术语的一致性,尤其是在不同译员和编辑进行同声传译和编辑的项目中,以确保翻译的一致性。

ISO认证

TalkingChina Translation是一家业内优秀的翻译服务提供商,已通过ISO 9001:2008和ISO 9001:2015认证。凭借过去18年服务超过100家世界500强企业的丰富经验和专业知识,TalkingChina将竭诚为您高效解决语言难题。

案件

快乐互动娱乐是一家拥有全球游戏开发、发行和运营经验的高科技企业。公司尤其擅长动作游戏、大型多人在线游戏(MMO)和角色扮演游戏(RPG)。

唐能翻译公司于 2019 年开始与该公司合作,主要提供游戏文本的中文翻译成韩语和中文翻译成英语的服务。

游戏翻译服务01

快乐互动娱乐是一家拥有全球游戏开发、发行和运营经验的高科技企业。公司尤其擅长动作游戏、大型多人在线游戏(MMO)和角色扮演游戏(RPG)。

唐能翻译于 2019 年开始与该公司合作,主要从事游戏文本的中文翻译成韩语和中文翻译成英语的工作。

游戏翻译服务02

莉莉丝游戏成立于2013年,其游戏在“中国游戏公司收入排行榜”中位列第三。2020年1月至4月,其游戏在“中国游戏公司海外收入排行榜”中位列第一。

唐能翻译社将于2022年与该公司签署合作协议,并为其提供翻译服务。

游戏翻译服务03

我们在这个领域做什么

TalkingChina Translation 为化工、矿产和能源行业提供 11 项主要翻译服务产品,其中包括:

游戏叙事

用户界面

用户手册

旁白/字幕/配音

营销文件

法律文件

全球电子竞技赛事解读


  • 以前的:
  • 下一个:

  • 请在此处写下您的留言并发送给我们。