网络文学和漫画的翻译并非将原文逐字逐句地翻译成目标语言。翻译的措辞必须地道、流畅、自然,为读者创造愉悦的阅读体验。为了准确传达信息,通常需要对网络文学和漫画中的人物关系、人物性格特征有一定的了解,尤其要确保人物语气的一致性。
如果文本中有任何内容违背了市场文化,译者就需要根据当地的文化和习俗在翻译中做出调整和调整。
●网络文学、漫画专业团队
唐可翻译为每位长期客户组建了一支多语种、专业且固定的翻译团队。除了拥有丰富医疗医药行业经验的译员、编辑和校对人员外,我们还配备了技术审校人员。他们具备该领域的知识、专业背景和翻译经验,主要负责术语校对、解答译员提出的专业技术问题以及进行技术把关。
TalkingChina 的制作团队由语言专家、技术把关人、本地化工程师、项目经理和桌面排版人员组成。每位成员都拥有各自负责领域的专业知识和行业经验。
●由母语翻译人员完成的市场沟通翻译和英语到外语的翻译
这一领域的传播涉及全球多种语言,唐能翻译的两款产品:市场传播翻译和母语译员英译外翻译正是针对这一需求,完美解决了语言和营销效果两大痛点。
●透明的工作流程管理
唐能翻译的工作流程可定制,在项目开始前对客户完全透明。我们为该领域的项目实施“翻译 + 编辑 + 技术审核(针对技术内容) + 桌面排版 + 校对”的工作流程,并且必须使用 CAT 工具和项目管理工具。
●客户特定的翻译记忆库
唐能翻译为每位消费品领域的长期客户建立专属的风格指南、术语库和翻译记忆库。并使用云端 CAT 工具检查术语不一致问题,确保团队共享客户专属语料库,从而提高效率和质量稳定性。
●基于云的 CAT
翻译记忆通过CAT工具实现,利用重复语料库,减少工作量,节省时间;可以精确控制译文和术语的一致性,特别是在由不同的译员和编辑人员同时进行翻译和编辑的项目中,可以保证译文的一致性。
●ISO认证
唐可翻译是业内优秀的翻译服务提供商,已通过ISO 9001:2008和ISO 9001:2015认证。唐可翻译将凭借其18年来服务超过100家财富500强企业的专业知识和经验,帮助您有效解决语言问题。
●保密性
在医疗和制药领域,保密至关重要。唐可翻译将与每位客户签署“保密协议”,并遵循严格的保密程序和准则,确保客户所有文件、数据和信息的安全。