以下内容是通过机器翻译转换为中国来源的,而无需编辑后编辑。
为了实施第一次中国阿拉伯国家峰会的结果,促进了中国阿拉伯实用合作的“八个共同行动”目标的实现,并在中国阿拉伯动画行业中加强了深入的合作,“中国阿拉伯国家动画产业论坛”将于8月30日至9月1日在苏兹胡乌市,Jiangsusu pastince。 TalkingChina为整个论坛提供了中文 - 阿拉伯同时的解释,设备出租,会议手册和其他论坛材料。


该论坛由中国文化和旅游部,江苏省人民政府和阿拉伯国家联盟的秘书处共同赞助。来自埃及,阿尔及利亚,沙特阿拉伯,阿拉伯联合酋长国,约旦,突尼斯等的客人以“中国阿拉伯动画创造了新时代的未来”的主题,来自9个国家和地区的客人以及共有大约200名中国客人聚集在一起讨论工业计划,讨论工业计划,中国 - 欧洲友谊,并建立了亮点,并建立了公园,并共同讨论了''
在开幕式上,许多中国和阿拉伯机构共同启动了动画行业联盟的建立。中国和阿拉伯文化企业和机构分别签署了有关电视漫画,动画电影共同制作,电影数字合作以及动画,电影和电视和技术服务的合同;他们分别签署了四对中国和阿拉伯大学的合作文件,以共同促进动画和艺术才华的培养。 8月31日上午,举行了一个城市数字文化行业投资促进活动,其主题是“中国 - 阿拉伯数字情报共享驱动城市的未来”。现场揭幕了“沙特利雅得电影公司中国办公室”。这是阿拉伯地区一家文化公司首次在中国建立办事处。 31日下午,有一个企业论坛,其主题是“探索新场景,新模式和中国阿拉伯动画合作的新格式”,并在9月1日上午,有一个大学论坛,主题是“在国际教育数字化转型中培养文化人才”和青年论坛。
由于事件的高标准,阿拉伯语翻译很困难。为了更好地连接服务,TalkingChina的工作人员驻扎在活动网站上,并以高质量和效率的方式及时完成了多方对接和协调工作,以确保活动顺利进行。
TalkingChina多年来一直深入参与数字文化领域,并在多媒体本地化方面积累了丰富的经验。 In addition to the three-year CCTV film and television dubbing service project and the five-time winning bid for the Shanghai International Film Festival and TV Festival translation service projects, the translation content includes on-site simultaneous interpretation and equipment, consecutive interpretation, accompanying and related film and television dramas, conference journal translation and translation services, etc. , TalkingChina has also done the work of localizing corporate promotional materials, training courseware, product explanations and用于大公司的其他视频。期待中国与阿拉伯国家在动画领域的合作结果,Talkingchina愿意提供语言服务,以帮助中国和阿拉伯国家的动画业的未来发展。
发布时间:9月22日至2023年