TalkingChina 成功完成2025上海国际电影电视节翻译项目

以下内容由机器翻译从中文翻译版翻译而来,未经后期编辑。

2025年6月27日,随着第30届上海电视节“白玉兰绽放”颁奖典礼落下帷幕,唐语翻译作为官方指定语言服务商,圆满完成了上海国际电影电视节的翻译工作。这标志着唐语翻译自2016年首次中标以来,连续第十年为这一国际影视盛会提供专业的翻译支持。

第27届上海国际电影节金爵奖于6月21日揭晓。吉尔吉斯斯坦影片《黑红黄》荣获最佳影片奖,日本影片《夏日的沙滩》和中国影片《长夜将尽》共同获得评审团奖。中国导演曹保平凭借《逃亡》再次荣获最佳导演奖,万茜凭借《长夜将尽》荣获最佳女主角奖,葡萄牙演员何塞·马丁斯凭借《回忆录》荣获最佳男主角奖。本届电影节再创佳绩,共收到来自119个国家的3900多部参赛影片。主竞赛单元12部入围作品中,11部为全球首映,彰显了电影节的国际影响力。

第30届上海电视节“白玉兰花开”颁奖典礼上,《我的阿勒泰》荣获最佳华语电视剧奖,《西北岁月》荣获评审团奖和最佳男主角奖,《我是刑侦官》荣获评审团奖和最佳剧本(原创)奖,宋佳凭借在《山花开时节》中饰演张桂梅一角荣获最佳女演员奖,费振翔凭借该剧荣获最佳导演奖。

今年TalkingChina提供了全面专业的翻译服务,涵盖多个重要环节,包括:金禧奖主席、亚洲新加坡奖评委、电视节评委全程陪同翻译、15+场论坛同声传译、30+场新闻发布会及开闭幕式交替传译、60万字文字+翻译,以及11个语种(英语、日语、德语、法语、意大利语、俄语、西班牙语、波斯语、葡萄牙语、波兰语、土耳其语)参与口译和笔译。本次影视节充分展现了TalkingChina在多语种翻译领域的深厚实力和丰富经验,满足了影视节国际交流的多样化需求,帮助主办方、嘉宾、媒体建立良好的沟通关系,使全球媒体能够精准报道影视节的精彩内容和成果。

上海国际电影电视节作为上海城市文化的一张闪亮名片,历经多年发展,影响力与日俱增,在促进国内外影视文化交流、推动影视产业繁荣发展等方面发挥着重要作用。TalkingChina有幸连续十年深度参与其中,见证了中国影视产业的不断进步与创新,也为全球影视文化的交流与融合贡献力量。

未来,TalkingChina将继续秉承专业、高效、精准的服务理念,为各类影视活动提供全方位的翻译支持,为更多优秀影视作品的诞生和发展保驾护航,与全球影视同仁携手期待并助力上海国际电影电视节在未来绽放更加璀璨的光芒。


发布时间:2025年7月10日