TalkingChina为中山医院提供翻译服务

以下内容是通过机器翻译转换为中国来源的,而无需编辑后编辑。

TalkingChina于去年4月与Fudan University(以下称为“中山医院”)的中山医院建立了翻译合作。在合作框架下,TalkingChina主要为中国医院提供从中文到英语的促销材料的翻译服务,协助医院在国际传播领域的语言支持。

中东医院成立于1937年,以纪念中国民主革命的先驱Sun Yat Sen博士的名字命名。它是由中国人建立和管理的最早的大型通用医院之一。该医院是由福丹大学(Fudan University)隶属的全面教学医院,由教育部,国家卫生委员会和上海市政府政府共同建造和管理。它也是上海第一批A级医院之一。

中山医院

TalkingChina是一家总部位于上海的企业,已深入参与医学翻译领域已有20多年了。它在深圳,北京和纽约设有分支机构,并致力于为全球制药和生命科学行业的合作伙伴提供一流的翻译,本地化和海外解决方案。

多年来,TalkingChina提供了服务,例如用于药物应用和注册的翻译,医疗设备出口的多语言翻译,医疗论文和研究报告的翻译等; Simultaneous interpreting, consecutive interpretation, talks, audit interpretation, etc. The cooperative units include but are not limited to: Siemens, Eppendorf AG, Santen, Sartorius, Jiahui Health, Charles River, Huadong Medicine, Shenzhen Samii Medical Center, United Imaging, CSPC, Innolcon, EziSurg Medical, parkway, etc. Through cooperation with these enterprises, TalkingChina积累了丰富的行业经验。

将来,TalkingChina将继续深入研究医学翻译领域,使全球制药和生命科学行业的合作伙伴能够在全球市场上取得更大的成功。

 


发布时间:2月14日至2025年